Комментарии: Смена профессии http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/ Логотипы, айдентика, веб-дизайн, иконки Mon, 29 Jun 2015 15:37:00 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.0.38 Автор: igorgarybaldi http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-285 Fri, 14 Feb 2014 09:59:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-285 Клево! Стоит попробовать

]]>
Автор: Irina http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-284 Fri, 14 Feb 2014 09:54:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-284 Там идея в том, чтобы заниматься хоть по чуть-чуть, но каждый день. Каждый день надо позаниматься на 100%. Их можно набрать тренируя слова, причем можно брать как готовые наборы слов, так и составлять свой собственный словарь. Или можно заниматься грамматическими уроками, тематическими видео-уроками на восприятие речи на слух. Ну и та самая помойка, так называемые джунгли, где можно слушать песни, смотреть сериалы, читать анекдоты, статьи, книги и пр. и пр. Все это сопровождается текстом, так что любое неизвестное слово можно добавить в свой словарь и потом его тренировать. Из джунглей очень рекомендую серии «английский как по нотам» и «английский с Philochco». Ну и плюс можно установить лингва лео к себе в браузер и добавлять неизвестные слова в словарь на тренировку с какого угодно сайта.

]]>
Автор: igorgarybaldi http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-283 Fri, 14 Feb 2014 08:20:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-283 А как ты в нем занималась? Я делал пару подходов, но так и не понял, как им правильно пользоваться.. там какая-то свалка из уроков, видео с субтитрами и еще кучи непонятных мне штуковин.

]]>
Автор: Irina http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-282 Fri, 14 Feb 2014 07:57:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-282 Насчет английского — ты Лингва Лео не пробовал? Мне очень помог этот сервис подтянуть английский.

]]>
Автор: igorgarybaldi http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-278 Fri, 14 Feb 2014 07:36:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-278 я бы хотел, конечно, английский доучить.. но сейчас, например, нацелился на испанский — говорят, он довольно простой, и при этом весьма распространенный (второй после китайского по количеству носителей http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%BF%D0%BE_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83_%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9)

]]>
Автор: Irina http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-276 Fri, 14 Feb 2014 07:31:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-276 Тоже была мысль расширить свои горизонты, выучить редкий язык (только я думала о венгерском). Но пока что занялась не этим :)

]]>
Автор: Arkady Mochulski http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-135 Sun, 21 Apr 2013 07:34:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-135 Устный перевод, конечно, дело другое. Если повезет устроиться на хорошее место, то всех описаных мной ужасов можно избежать, наверное (разве что кроме отсутствия карьерного роста). Но процентов 80-90 переводчиков переводят в основном письменно

]]>
Автор: igorgarybaldi http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-133 Fri, 19 Apr 2013 16:05:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-133 У меня друг — переводчик с испанского. Он ездит с командой Динамо по мини-футболу и переводит тренера, которой, стало быть, испанец. Есть и плюсы и минусы такой работы, но это хотя бы не сидение перед монитором) Интересней, конечно, переводить разговорную речь, вживую.

]]>
Автор: igorgarybaldi http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-134 Fri, 19 Apr 2013 16:05:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-134 Я гражданин мира. Работать можно и не в финке, а жить там)

]]>
Автор: Arkady Mochulski http://garybaldi.ru/2013/03/12/%d1%81%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8/#comment-132 Fri, 19 Apr 2013 13:54:00 +0000 http://garybaldi.ru/?p=390#comment-132 Игорь, хорошо там, где нас нет. Будучи переводчиком редкого языка, уехать, конечно проще, но далеко не факт, что в Финляндии будет вакансия переводчика на русский, да и конкурентов, желающих переехать, тоже хватает. Я отучился на переводчика, а теперь пытаюсь стать дизайнером, именно потому, что профессия переводчика — бесперспективна. Не бывает старших, главных и т.д. переводчиков. Грубо говоря, это сидение с утра до вечера перед монитором и перевод никому не нужного речевого поноса, карьерный рост в этой профессии очень сложный. По сути переводчик = обслуживающий персонал. А ещё пять лет иняза — это долбаный ад. В общем, есть свои особенности.

]]>